Sithi Haleluya is a well-known Ndebele church song from Zimbabwe, often sung in Shona, as well. It was popular during the anti-Apartheid movement where it was also part of a wide-ranging repertoire of South African protest/freedom songs.
The song was first shared with the MMC community by Canadian song leader Hilary Seraph Donaldson, who learned it from Maria Minnaar-Bailey. Maria grew up in rural Zimbabwe where she played in local marimba bands and learned and taught indigenous styles of music. She now brings those first-hand experiences of African music making to communities in the United States.
You can learn more about the context of the song and find teaching strategies through Break into Song, a series of instructional videos created by Hilary.
Singaba hambayo thina kulumhlaba
Literal English translation (Maria Minnaar-Bailey):
We are walking along in this world of woe,
but onward home to Heaven we go.
English singing translation (Andrew Donaldson and Hilary Seraph Donaldson):
Together we walk along in this world of woe,
for heaven calls us on and home we go.
Showing 4 contributions
Sign in with