This South African Song in Xhosa is roughly translated “Go with us, our Savior” and comes from the repertoire of anti-Apartheid Freedom Songs written in the 1970's and 80's. It was shared with the MMC community by Paul Vasile, who learned it from Pamela Warrick Smith. In the spirit of music from many African contexts, the song invites opportunities for improvisation and adding actions/themes specific to the community's needs or experiences.
We have seen leaders share it as zipper/pocket song (i.e. Go with us, Lord, and give us your love/joy/peace) or deepen its communal spirit by crafting new verses (i.e. Come walk with us and share in our bread/...and join in the song). It makes a powerful sending song.
"Hamba nathi Mkhululi wethu"
There are several poetic translations of the song into English, not all faithful to the original Xhosa:
1. You Are Holy, You Show Us the Way
2. God With Us, Lord, and Set Us All Free
3. Come Walk With Us, the Journey Is Long (Anders Nyberg)
Teaching note from Paul Vasile: When you lead Hamba nathi, make sure that you keep a steady beat so the group feels the syncopated rhythm of the tune. I teach the tune first and once that's set offer the bass line. If folks don't intuitively add harmony (almost every group I've taught this to has), outline parts.
Here is sheet music for an SATB setting in Xhosa.
Here is a recording of the song by the Drakensberg Boy's Choir in South Africa.
Sithi Haleluya is a well-known Ndebele church song from Zimbabwe, often sung in Shona, as well. It was popular during the anti-Apartheid movement where it was also part of a wide-ranging repertoire of South African protest/freedom songs.
The song was first shared with the MMC community by Canadian song leader Hilary Seraph Donaldson, who learned it from Maria Minnaar-Bailey. Maria grew up in rural Zimbabwe where she played in local marimba bands and learned and taught indigenous styles of music. She now brings those first-hand experiences of African music making to communities in the United States.
You can learn more about the context of the song and find teaching strategies through Break into Song, a series of instructional videos created by Hilary.
Ndebele:
Singaba hambayo thina kulumhlaba
Siy’ekhaya ezulwini.
(Sithi) Haleluya.
Literal English translation (Maria Minnaar-Bailey):
We are walking along in this world of woe,
but onward home to Heaven we go.
Hallelujah.
English singing translation (Andrew Donaldson and Hilary Seraph Donaldson):
Together we walk along in this world of woe,
for heaven calls us on and home we go.
Hallelujah!
Sheet music for the song can be found in the recent Global Song resource Hosanna! Ecumenical Songs for Justice and Peace. You can also find an arrangements for SATB choir and marimba ensemble in Maria's Chaia Marima Songbook 3.
Here's the Break into Song episode created by Hilary exploring Sithi Haleluya: